Նախորդ օրը հայերէն վիքիպեդիայում Մորզէի այբուբենի մասին յօդուած էի կարդում։ Յօդուածում ներկայացուած էր այբուբենի լատինատառ տարբերակը, որը ի տարբերութիւն ռուսականի թարգմանուած չէր։

Փորձեցի տարբեր տեղեր հարցումներ անել, իմանալու արդեօք կայ Մորզէի այբուբենի հայկական տարբերակը։

Թթում Նորայրը ինձ հետ կիսուեց մի գրառմամբ, որտեղ պատմում էր, թե ինչպէս է իր պապիկը առաջին դասարանում իրեն տուել այբուբենի հայատառ տարբերակը, տետրի թղթի վրայ արտագրած։

Ընկերներիցս մէկը նոյնպէս հաստատեց, որ փոքր տարիքում ունեցել է նման գիրք։ Մնում էր միայն գտնել այն։

Առցանց արխիւներում ժամեր տեւած որոնումների արդիւնքում, ազգային գրադարանի արխիւից գտայ՝ «Հեռագրի հեռախոսի յեվ ռադիոյի մասին», 1929թ.-ին հրատարակուած ձեռնարկը։ Գրքում ներկայացուած էր այբուբենի կիրառման կարգը եւ ի ուրախութիւն ինձ հայերէն տարբերակը։

Մորզէի հայկական այբուբեն՝

տառկոդ տառկոդ թիւկոդ
Ա· − Շ− − − − 0− − − − −
Բ− · · · Ո− − − 1· − − − −
Գ− − · Չ− − − · 2· · − − −
Դ− · · Պ· − − · 3· · · − −
Ե· Ջ− · − · · 4· · · · −
Զ− − · · Ռ· − · · − · 5· · · · ·
Ը− · − − Ս· · · 6− · · · ·
Թ− − · − − Վ· − − 7− − · · ·
Ժ· · · − Տ 8− − − · ·
Ի· · Ր· − · 9− − − − ·
Լ· − · · Ց− · − ·   
Խ· · · · Փ· · − · −   
Ծ· − − · − · Ք− · · −   
Կ− · − Ֆ· · − ·   
Հ· − − − · Ու· · −   
Ձ− · · − · − · · · · −   
Ղ− − · − /− − − − − −   
Ճ· − · − · .· · · · · ·   
Մ− − ,· − · − · −   
Յ· − − − :− − − · · ·   
Ն− ·      

Այբուբենում բացակայում են՝ «է», «օ», «եւ» տառերը։ Դա գալիս է տուեալ ժամանակաշրջանի հայերէնի ուղղագրութիւնից, որը պարզ երեւում է նաեւ բնագրում։ «է» տառի փոխարէն գրւում է՝ «ե», «ե»-ի փոխարէն՝ «յե», «եւ»-ի փոխարէն՝ «եվ» իսկ «օ»-ի փոխարէն «ո»։